We have an idea that we would like to discuss with you.
In the past, we have paid significant amounts of money for localization of our games. Just translating German Truck / UK Truck generation games into 12 languages cost us about the same as a full year salary of a member of SCS Software's team. Even after the huge expense, there were still several important languages left out, so many of our fans and customers had to play the game without official support for their native language. We also heard complaints from some of you about the quality of the translations. It may be a better idea to spend the money on extra art or extra features and employ another designer or programmer.
What if we asked you for help? Would you be ready to donate your free time to help us localize Trucks & Trailers (which is not so much text), and ETS2 later (which will be quite a lot of text)?
There are technologies out there to facilitate the job, for orchestrating the crowd-sourced localization. Technically, multiple people could even work in parallel on translating to the same language, to distribute the burden. With voting on quality of other people's translations sentence by sentence or word by word, the system should even catch any mistakes.
With your help, we could hopefully cover more languages than we would dare to spend on with the usual approach, and make the games enjoyable for more people around the world.
Chances are our strong community would come up with much better translation than even profi translators who are never knowledgeable enough about transportation industry. What do you think?
Meanwhile, to satisfy your hunger for images, here is a couple of work-in-progress screen grabs from the Euro Truck Simulator 2 again, this time from the UK.
PEDESTRIANS in ETS2 PLEASE
ReplyDeleteVery cool,keep it up SCS!
ReplyDeleteGreat job SCS Team.
ReplyDeleteI can help you to translate from English to Italian language.
Bonjour SCS,
ReplyDeleteEnfin, merci pour cet article.
Je trouve que c'est une bonne idée, pourquoi pas. Mais il faut que sa reste organister et ne pas faire n'importe quoi. Je pense que nous pouvons y arriver. Mais il ne faudrait pas que sa soit bancale comme vous le dites.
Merci encore et joli travaille.
A bientot.
Titou
________________________________________________
Hello SCS
Finally, thank you for this article.
I think it's a good idea, why not. But let her rest organist and not do anything. I think we can do it. But should not that be his wobbly as you say.
Thank you again and nice work.
See you soon.
Tito
If you want some help contact me. This is my e-mail adress: angeldavil203@yahoo.it
ReplyDeleteIs good idea. I choose Spanish :D
ReplyDeleteanother good job done by you guys and I really like the texture of large waves and then see how the cruise ship's rescue boat ... but I would really like to see included in the game and Map of Romania for that in romania have many fans who play your games I'm one of them I have played small and they are still passionate about ... until then and hopefully increase the work day will come when I can see and Romania included in your map and I hope this game will inaugurate the Romanian map ...
ReplyDeletei choose french
ReplyDeletenice pics!
ReplyDeleteshow to us how is the rain and the night enviromments
thank you
I can help you with the translations from English to Romanian.
ReplyDeleteIf you need some help with translating from English to Hungarian, I'm here to help.
ReplyDeleteI can help to translate for Portuguese
ReplyDeletecontact by email: eric_hc_1992@hotmail.com
or skype: eric_hc_1992
Nice Nice Nice !!! Beautiful Water :)
ReplyDeletei could translate english to polish
ReplyDeleteby the way the water and the ferry look way more realistic than in ets1 and the country roads.
Congratulations for the work they have done so far.
ReplyDeleteThe proposal we are doing is fair, but what are the languages that ETS2 is going to have?
I am Portuguese and I only know two languages Portuguese and Spanish.
For your work cuments can use the "Google Translate"
I am willing to help as you can.
ReplyDeleteok... E-mail: kamilgib@o2.pl
ReplyDeleteHello SCS Soft, thank you for your message in this forum http://trucksimulator24.com
ReplyDeleteWe will discuss your post.
Greetings
Scs you can save alot of time and frustration by just make the game English only. There is not many game company's that translate and release their games in so many languages, only few.
ReplyDeleteIt will cause problem for the game patches and take lot of time for you to update if there is many languages. I can help with Swedish language but you seem to not make any Scandinavia map i think it's not needed.
Great Idea!
ReplyDeleteI think you can count on a high number of people, which are willing to help you, included me ;)
I hope its the whole of the uk like in uk truck simlatour!. Also free and hopefully better translate do it SCS software save your money! for a new feature couagh Multi player in eurotruck 2!.
ReplyDeleteHey Tom, who help them translate from english to hungarian, give them email address
ReplyDeleteAsking the community for translation ist a very good idea. I would like to help you with the German translation and I'll continue checking this site for further news concerning this issue.
ReplyDeleteA question: wich languages would you like to translate for the game?
ReplyDeletefor the Dutch language you can mail me questions:
jurian.paulussen@live.nl
very nice scs team
ReplyDeleteHello SCS , i can help with translation from english(uk) to romanian. If it's sth, contact me at cool_gabryel@yahoo.com , any time .I would be proud to help :) .
ReplyDeleteIt's good idea to ask people for help with text translation. I can help you translate from english to polish :) .
ReplyDeleteSCS SOFTWARE MAKE SPANISH LENGUAGE PLEASE.
ReplyDeleteGREETINGS FROM ARGENTINA
Think, that there would be a lot of people, that would like to help you translating...
ReplyDeleteI could help from English into German/Polish...
You can contact me here: http://schumi1331.de/kontakt/
or with my mail address (you should have it somewhere... ;) )
PS: Screens look nice :)
Je peux vous aider.
ReplyDeleteJe suis prêt à traduire le jeu en Français.
Si vous souhaitez me contacter: titi.du.02880@hotmail.fr
Je serai ravis de pouvoir apporter mon soutien pour ce formidable jeu.
A bientôt.
Merci d'avance.
Titou.
________________________________________________
I can help you.
I am ready to translate the game in French.
If you wish to contact me: titi.du.02880@hotmail.fr
I am delighted to lend my support to this wonderful Thurs
See you soon.
Thank you in advance.
Titou.
A lot of players speak spanish! If you put that lenguage, I'll happy :-)
ReplyDeleteI could translate english to spanish.
federico.la.12@hotmail.com
SCS Team i will help with the Hungarian language!
ReplyDeleteFrom english to hungarian!
I won translating competition 2 times at 1st place so pls write me today :
h.dave1313@gmail.com
Bonjour les Amis !!!
ReplyDeleteJe suis prêt à donner mon temps libre pour cela ^^
Je suis Français donc sa serait une Traduction vers la Langue Française ^^
Voici Mes Coordonnées : Jordan-S57@live.fr
------------------------------
Hello Friends!
I am ready to give my free time for it ^^
I'm French so it would be a translation into French ^^
My contact details: Jordan-S57@live.fr
Hi SCS :)
ReplyDeleteI'd love to help with translating both awesome games :D My English is on a very high level so I can translate your games from English version to Polish. If you want to contact me (I hope you will ;)), please write a message to
winseb94@gmail.com
I am at hand to translate the game to Brazilian Portuguese. If you need anything, just ask!
ReplyDeleteAnd the screens are simply fabulous. Congratulations.
Greetings
Rafael Brusque Toporowicz
São Mateus do Sul - Paraná - Brasil
www.blogdocaminhoneiro.com
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteOlá amigos da SCS Software, meu nome é Junior, sou Brasileiro e falo um pouco de Inglês, como a maioria de seus jogos são lançados em Inglês, creio que posso ajudar com a tradução para PT-BR(Português do Brasil). Entrem em contato pelo email contato@SimTruck.com que me disponho a ajuda-los. Obrigado.
ReplyDelete- José Antonio da Silva Junior
- São Carlos, SP - Brasil
________________________________________________
Hello friends of SCS Software, my name is Junior, I am Brazilian and I speak a little English, so most of their
games are released in English, I think I can help with the translation PT-BR (Portuguese
Brazil). Please contact me by email contato@SimTruck.com am willing to help them.
Thanks.
- José Antonio da Silva Junior
- São Carlos, SP - Brasil
I speak only English and Italian, but these languages have already been translated for ets 1. I would like to help you.
ReplyDeleteI'm from Slovenia so
ReplyDeleteI can help with translation Eglish-Slovene ^^
contact: simon.50keda< A t >gmail.com
I can help for the translation in French
ReplyDeleteI hope the time when this game will be released.
Arno
if export south korea so can do translate korean
ReplyDeletei can help translate to Danish.
ReplyDeletecontact: nsosen@jubii.dk
I can translate text to polish and my friends can correct my mistakes :D If you need english-polish translation contact me at: pawel_bryndza5@wp.pl
ReplyDeleteHi I could help translate from English into Czech .. :) My email address is pyca.tomas @ seznam.cz
ReplyDeleteHello SCS! I can help you translate into Russian language.
ReplyDeleteContact: tnv-fh@yandex.ru
Good luck!
==============
ReplyDeleteEnglish
==============
I hope that you are going to check how people (who boasted here that familiar with English well) are coping with that language. Cause I also write: "my English is perfect", and so really, not knowing nothing. And if you want to put these translations in the game, that these texts must be perfectly translated. Good idea, would performance was equally good :)
Greetings from Poland, Mr. Ferrari.
==============
Polski
==============
Mam nadzieję, że macie zamiar sprawdzić jak osoby - które się tutaj chwalą, że znają doskonale angielski - sobie radzą z tymże językiem. Bo ja też mogę napisać: "mój język angielski jest doskonały", a tak naprawdę nie umiejąc nic. A jeśli chcecie umieścić te tłumaczenia w grze, to muszą te teksty być przetłumaczone idealnie. Pomysł dobry, oby wykonanie było równie dobre :)
Pozdrowienia z Polski, Mr. Ferrari.
Most of people dont read your posts SCS... they are just looking at the pictures :/ I would be happy to help you but i cant :(
ReplyDeleteHelo, I can help you translate from English to Norwegian. My E-mail is: mikkel_adrian@msn.com
ReplyDeleteIt's been a while since I e-mailed you this exact proposition (info[at]scssoft[dot]com). I would happily give full support in developing something so amazing like this game turns to be.
ReplyDeleteBut, if you want a joint effort of this community you have to provide an environment fit for your endeavor. Take a look at opensource projects and the sites through which they are developed. It will give you an idea of the kind of interaction you must initiate with your contributors. Otherwise, you'll end up with tons of various translations that you cannot verify for accuracy and spelling.
Many people, these days, have great difficulties in using their native language, I see that everyday. Many of them do not master even basic grammar, not to mention more elaborate, formal phrasing.
Anyway, enough about it!
The pics are awesome! I love what you've done with the water. Makes you wanna jump in (especially in this heat). The scenery is really nice. I wonder if you kept the same method of painting the objects' shadows on the ground of the ferry yards (had a lot of trouble repositioning and resizing all of them on a map :).
Good job!
I think that i can help you to translate the game in italian.
ReplyDeleteI congratulate the whole team of SCS for the wonderful work you're doing
I would Love to Translate English to Dutch.
ReplyDeleteI hope i hear from you.
And i you would like to make me translating contact me on Ddw1996@hotmail.nl
Great job!
ReplyDeleteI can help you to translate from English to Czech language. If you want help, please contact me on my e-mail adress: kuzemi121@seznam.cz
Hi scs software im The Trucker (Italy)i offer volontary for traslate by english to italy my e-mail is:
ReplyDeletethetrucker46@hotmail.it
hey scs,
ReplyDeleteme and one friend are really gratefull to help you translate the game into greek language.
my e-mail:VoreiosHellas@yahoo.gr
my friends:papmak500@yahoo.gr
contact us when u want :)
that is a good idea. i hope will be a lot of volunteers! and the pics are awesome. good job SCS. and i almost forgot, i have a friend who translated Hard Truck 18 Wheels of Steel. he is good in this domain. i will speak with him. i promise!!!
ReplyDeleteYes, this is a good idea. I'd like to translate it from English to Dutch. I've seen that another person also has chosen Dutch, but you can contact me at:
ReplyDeletejanwillembeldman@live.nl
I am in the third year of the secondary school, and have followed Enlish three years.
SPANISH LENGUAGE PLEASE!
ReplyDeletefederico.la.12@hotmail.com
Well, I must say I'm quite pleased as to this decision. After all: It is much more efficient to have 'non-professionals' translate such sentences as opposed to professionals. The money that would be spend on the last group can ofcourse be spend in a way which would benefit both SCS and their (future) customers. I would ofcourse have no problem in participating: I could translate to Dutch without any problems and quite fairly to Spanish and Portugese. Would be honoured to co-work on a game I have been waiting for a long time! My address is neosyp@hotmail.com
ReplyDeleteOh, forgot to write my contact information in my first post. So I could help you with translating to Hungarian. Just contact me if you are interested, guys. My mail address is ikarusbus@freemail.hu.
ReplyDeletePessoal da SCS, o jogo ta incrivel, as melhorias entao nem se fala, mas vou dar algumas ideias para voces melhorarem ainda mais, sei que tou exigindo, mas muitos jogadores pedem nos comentarios se o caminhoneiro ira sair do caminhao, para fazer alguma coisa, como abastecer o caminhao, ir no banco, compras roupas, enfim coisas que deixa mais real o jogo.Tambem nas paradas com hoteis o caminhoneiro sair do caminhao ir no hotel, pedir quarto,..., para ficar mais real.
ReplyDeleteColocar o pedal da embreagem, freio, acelerador e cambio se mexendo, como que fosse agente dirigido, e colocar as maos e pes do mtorista no volante e pedais, para dar um de realismo do jogo.
Essas sao algumas das melhorias que a SCS poderia adotar para melhorar o jogo e muito.
obrigado
e parabens pelo trabalho
SCS staff, the game ta incredible, the improvements then forget it, but I'll give you guys some ideas to improve further, requiring tou know, but many players ask in the comments if the truck will leave the truck to do something As the fuel truck, go to the bank, buying clothes, and finally things that makes it real jogo.Tambem the hotels on the charts with the truck out of the truck going in the hotel, ask,..., quarter to make it more real.
ReplyDeletePut the clutch pedal, brake, accelerator and exchange moving, as it was directed agent, and put their hands and feet of the steering wheel and pedals mtorista, to a realism of the game.
These are some of the improvements that SCS could adopt to improve the game greatly.
thanks
and congratulations for the work
Hy SCS i can translate from ENGLISH-CROATIAN
ReplyDeletecontact me on e-mail stucek123@hotmail.com
or on skype nikola.stucek
Hi SCS.
ReplyDeleteIs not there the plan coping to the 2 byte character?
For example, Chinese, Korean, Japanese.
Looks Really nice, I've been there lots of times!
ReplyDeleteHope you add Barriers to pay on, not on ferry.
And please add more docks like Calais And Dunkerque and English Channel if possible.
Cartoon colors in the pictures .. especially the color of water and of greenery :( HDR? Yes, to hell with him, let him be.
ReplyDeleteMy english is not good to translate to spanish, but I can translate to catalan from spanish very well.
ReplyDeleteThanks,
Amazing images.
ReplyDeleteAlso, I agree about the translations. It's a very good idea indeed.
Hi,
ReplyDeleteI'm in, if you need my help in translating from English to Polish, please send me an email: tomasz.trochimczuk@gmail.com.
I have CAE cerfificate grade A.
Hi
ReplyDeleteI'm would be pleased to help you. I can help translating English to Estonian. My email: tanelq@hotmail.com
Loving the pictures of the the UK.Do not forget we drive in the right hand seat.More info on Trucks and Trailers would be nice,like a release date,or more info on what is in it.If it is not going to be released for a few more weeks then a another vid to get the juices flowing would be nice.
ReplyDeleteI would be very honored to translate into the Dutch language my adres is christian_runescape@hotmail.com .
ReplyDeleteP.S. glad to see images of the UK, i especially like the second picture (one of my favorite things in ETS was racing through over b roads).
Dear SCS I can help you too!!
ReplyDeleteI can speak Fluently French, Spanish, Dutch, English, German and the Mandarin Chinese :)
Nice pics btw
Hi,
ReplyDeleteI'm German, and I would be glad to help you translating English into German. (Though I personally wouldn't mind if the whole game is in English - but I guess most of your customers don't think so...)
Now, I don't want to display my E-Mail here (I don't want an Inbox full of Spam ;D) so I'd be glad if there's some sort of "Application form", if there will be such thing...
By the way, the idea with several people working on the same translation and the voting system on the best translation is a GREAT idea! If you're really doing this, those possibilities have to be included.
Greetings from Germany
You should consider going open-source, that way the whole community will grow and the quality of all fields of the game including translations will increase faster than ever. Linux and all the projects around linux are improving very fast, most of them are close to perfection.
ReplyDeleteGood luck!
Hello SCS. Im from Turkey. Me and my friends want translate from English To Turkish. We can do this.
ReplyDeleteHello dear developers.
ReplyDeleteI am a Turkish Fan of SCS Software games since I've played Across America.
And I heard, we can make the translations for Trucks and Trailers and maybe ETS 2.
I want to be translate this game to Turkish.
I have knowledge about Trucks and Diesel Engines, so I can make more accurate translations...
Yes I can.
I would LOVE to help you. Since the Easter in now, I have a lot of free time! I could translate from English to Serbian. There are MANY Serbian fans that play your games! ;-)
ReplyDeleteHow should I contact you? Give you my e-mail here or contact you in your mail?
Se7en
Yo developers,
ReplyDeleteit will be pleasure for me to help you with translation to CZECH language, if you want, contact me on my skype: mikitrucker or my email michailtrucker@hotmail.com
i am quite good in English so i think that i can be able to translate it in right meaning.
Grtz Michael K.
That`s just great idea, I can help with Polish translation.
ReplyDeleteAs Stucek already said, ETS has many Croatian players. I am also interested in English to Croatian translation and I can help if you are interested.
ReplyDeletetir669@gmail.com
It's a great idea.I would like to help you too.I can translate it from English to Turkish.
ReplyDeleteGreetings from Turkey
SCS Software would like to follow your loving games at the same time we are giving support to the Turks but Turkish language you desire to add to the game and we will try to help you on this issue.
ReplyDeleteTurkish
Turkey
to Grtz Michael K.:I dont think they will need any help with czech translation,because SCS team is from Czech Republic:)...
ReplyDeleteGandhi: Yea mate? O.O i didn´t know, oh well, but why they never did official translation for another games? GTS, UKTS etc..
ReplyDeleteI have only one thing to say for the ones that complained about the language: LEARN ENGLISH. There are many other things to focus on than the language. Stop wasting your time with STUPID ideas! Many people played russian PC games without any translation and they still managed to have fun because the game developers didn't care about this really small aspect. I'm still gonna ask you to change the truck sounds, add driving time features, and so on. Focus on important things!
ReplyDeleteRegards, Danyiel
I can do some translation if you want my english is very good , I don't have problems , I prefer playing games in English but for Polish fans i can do the translation in cooperation with somebody ;)
ReplyDeleteGrtz Chudy
chudyhts@gmail.com
I can help you!!
ReplyDeleteI can do some translation from english to Portuguese!
We(Portuguese fans)can do it by forming a little team!
tiago_xulo24@hotmail.com
But if a user help u on translation,have the game for free?LOL.
ReplyDeleteOr the comunity Have to translate game for free and u get the money with the work of community?
Také bych Vám rád pomohl,ale nevím jestli českou verzi budete dělat sami nebo ji také múžou udělat češi,pokud by vám to pomohlo pište na filip.musal@seznam.cz
ReplyDeleteI can help to translate the game English-Spanish.
ReplyDeletePD: Very good job.
My mail: albertgmu@gmail.com
I too (Anonymous above) could help with translation to Swedish, been doing some for software before, although personally I always set language to (UK) English if possible. I prefer it, simply, as do many. Even so, send me an email if you want.
ReplyDeleteHello guys, incredible feedback on the translation, very encouraging. No need to list your contact info here, we just wanted to get in idea if this would be well accepted. We will approach you again in a few days with specifics of the system. Thank you!
ReplyDeleteHello SCS-Team. If you have further information please send it to help@trucksimulator24.com
ReplyDeleteI will post it then in our Trucksimulator24.com Community.
Sincerely Yours
Team
http://trucksimulator24.com
Danyiel West wrote:
ReplyDelete"Stop wasting your time with STUPID ideas! Many people played russian PC games without any translation and they still managed to have fun because the game developers didn't care about this really small aspect"
This is called "Woe from Wit. If John "rewrote" Petya had stolen the game, he will have fun, "even if it is in Chinese.
And here we are talking about what the firm EVENT, localizes the game (no matter for what reasons - simply to increase the count of players, or as required by law of the country where the game will sell rather than "rock with torrents).
That's about reducing the cost containment we speak. With the Russian language can help (of course - free of charge). Familiar with programs like "Radialix". I would like more details .. . And contacts)
D., Russia.
Hello SCS team!
ReplyDeleteMy English is very little for me, but I'm very interested in the translation. I want to help from English into Hungarian. I'd be glad if anything I could help the development of the game, and here I mean not only the translation.
E-mail: gomze1@citromail.hu
wow, I love the roads scs! 2 lane roads define trucking to me. I love driving through the country on small 2 lane roads. Please add bumps on the worn out parts of the roads, like potholes and stuff
ReplyDeleteHey i can help with german.
ReplyDeleteHello, SCS Software.
ReplyDeleteI would have no problem translating the game from english to norwegian if needed. :)
Just please make the game at least english not deutsch.
ReplyDeleteENGLISH :D
I can translate to Serbian Language, im from serbia, i have translate, German Truck, Euro Truck to serbian.
ReplyDeletedejanmor@hotmail.com
Hey SCS, I would have no problems translating your games in French, I'm bilingual and know a lot about "Trucking" terms in French, hit me up :D
ReplyDeleteEmail-me here if needed:
ReplyDeleteantoninmartel@hotmail.com
i can translate from english to portuguese and spanish
ReplyDeleteWhen the SCS Guys call...
ReplyDelete...IronArmz reply: PRESENT!
- translation in Italian -
Just have English, Russian, Spanish, German, French as the main languages no need to have 30 different language versions of the game.
ReplyDeleteI would add the languages as the countries in the game. So if there's country in the game for example: Poland, Uk, Germany, France and more, then the languages would be: Polish, German, French and other.
ReplyDeletehey SCS,
ReplyDelete100% full agree with you about our force is the community, what a nice idea to join our knowledge for a real transport translation ...
me and my forum's staff is ready to help you for ... french !
:-)
SPANISH LENGUAGE PLEASE!
ReplyDeleteSCS, I will translate all you need from english to danish. I think it's a good idea to involve the community directly in the progress. Next step would be to involve modders (I'm convinced they would do it for free) or at least make it very easy to mod.
ReplyDeleteHope for some future cooperation.
Hi SCS.
ReplyDeleteGood idea! Although most games are not translated into Finnish (we are happy to play in English), I'm ready to help you with a Finnish translation for T&T and ETS2.
BR,
Osmo
Finland
I'm spanish and I want play in spanish lenguage!
ReplyDeleteEu gostaria e posso ajudar na tradução para o Português do Brasil. Contato: areisdias@msn.com
ReplyDeleteno. 2 pic. is damm nice .
ReplyDeletewell someone has offered in Danish so you do not need me.but like someone say . just make it
like all others. Swedish Norwegian Danish = Swedish
dannemann
Well i think you can make a group of individuals on the same native language based on these comments of those who want to help so that the translation is more better.After a day or two you should make a new post with the persons and their contact detail (skype, mesenger, team speak) so more people from that country jump to help making the translation possible in just a few days.
ReplyDeleteI can transalate from english to romanian.
skype id: viorel91boy
I can help from eng to maltese
ReplyDeleteI can help you to translate from English to Estonian
ReplyDeletekristo157@hotmail.com
I can help you with English! :)
ReplyDelete@SCS
It seems that your commentators are in such a hurry to offer their support they even missed your response and warning about not leaving contact info here!
Seems like a great idea, provided that you can set up an environment through which you can manage the whole localization process.
ReplyDeleteI'd be more than happy to help you (and Tom, SnyperD and Roli) out in making the Hungarian localization. My e-mail:
janicsar1986 at gmail dooot com
SCS,i can help you to translate english to romanian;)...if you want of course!
ReplyDeleteIT IS EURO TRUCK SIMULATOR 2!IT SHOULD HAVE ALL THE LANGUAGE IN EUROPE!it should but it is to much...Scs,don`t spend money for translations!tell us to help you how much we can!
ReplyDeleteDear SCS
ReplyDeleteI can Help you translate the language into Polish, my email: ado31@wp.pl.
Best scs, love the way you try to keep in touch with your own community, other game devs could take an example from you.
ReplyDeleteAnyway perhaps a nice way to organise this in the future is by adressing your well known community sites which are posted on your sites too...
They could ask their members on their forum/site to compete in a challenge by making the best translation and every language community site chooses its own. If there are two language sites, the site with the most users win.
DieselRocker
ReplyDeleteGreat idea gorgeous offer! I deem it an honor to help you!
un enorme bon boulot!!! brawo on attend avec impatience la sortie de se superbe jeux!! tenez bon on est avec vous!! et une petite question comment ca avence avec les marque de camion dans le jeux?????
ReplyDeleteI can help translate english to portuguese from Portugal
ReplyDeleteIf SCS are interested contact: nonnus [ at ] live.com.pt
I would love to help.
ReplyDeleteI could translate from English to Dutch.
But im only 15.
Mail me at Dannyboy1861995@hotmail.com
If you guys want Dutch language in T&T
Really people, you're all amazing, but don't leave your contacts here. It's for your own good - this page is like flowery garden for spammers/address colectors. Be sure there are automated technologies which can recognize e-mail address even if you "coding" it by using words like "dot" or "at".
ReplyDeleteTo SCS: I think it could work if you really make this as some kind of opensource project (not in a way of legal status, but by using similar methods), like ohaha said. Maybe it could be better to make original game only in - let's say - english and german and all other translations will be downloadable. Anyhow, there must be possibility to download translations again, if certain translation truned out to be - notwithstanding all endeavour - bad.
Good thing is you're releasing "smaller" project before ETS2. So why not to try this method of translation on T&T, sort the system out the "bugs" and then be prepared to use improved translation system on ETS2.
I can translate to danish
ReplyDeletePatrick
http://stivity.picturepush.com/album/109851/3836302/Scania-Trucks/scania143hovotrans6rs3jv.html
ReplyDeletehttp://www.mascus.pt/Transporte/Unidade-de-traccão-4x2/Scania/143+420/images/1e3c7b5b-257c-49df-a9fd-437779a86bd2.html
ReplyDeletemake this truck please
http://www.agriaffaires.ca/used/tractor-unit/1506429/scania-143-m-400.html
ReplyDeletehttp://www.mascus.com/Transportation/Used-Tractor-unit-4x2/Scania/164+L+V8+%2f+580/images/1B6AEA06-36F7-40AB-B366-72969E045F42.html
ReplyDeletehttp://www.planet-trucks.com/used-industrial-vehicles-pictures-284493.html
ReplyDeletehttp://www.classytrucks.org/Scania.2010.R-series.445.html
ReplyDeleteI can translate from English to Bulgarian language.
ReplyDeleteurl video you tube: http://www.youtube.com/watch?v=9A0y_arHbr0&feature=fvst
ReplyDeletemake this sound for the scania in the game
Great idea SCS and it looks like you have plenty of volunteers from the community to help you. I only speak English so will of no use. Also good to see you will be including UK straight out the box this time with ETS2.
ReplyDeleteGreat job SCS and a good idea.
ReplyDeleteWill Norway be included this time around in ETS?
Also, will ETS2 bring the features of GTS/UKTS (Starting your own company and such?)
http://www.youtube.com/watch?v=QAMoDjtFU6s
ReplyDeleteI Can translate from English to Dutch.. ^^
ReplyDeleteMy mail is roydej at live.nl (at=@)
SCS We can make more for you,not only the Translation....Trailers,Mods,Maps....
ReplyDeleteWork with your community together!
greets from greece
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteHello,
ReplyDeleteIf you need more translators from English to French, please let me know : crapleto@gmail.com
Cheers.
Olivier
I can help you translate to Norwegian.
ReplyDeleteI can translate to Croatian.
ReplyDeleteI can help translate into French - I'm English but can speak French fairly fluently, so I'd be more than willing to help !
ReplyDelete- JETLogistics
What I see. There are 2D trees on second pic. Anybody tell my why? On other pics I've seen 3D. That's a little problem but it's a problem. And one more. Why we didn't see any night pic? Or with rain? There are a small details which can make this game way better. This is like a delicious bites of chocolate cake. :P
ReplyDeleteHello
ReplyDeleteI can translate in french
m.dambre@aliceadsl.fr
Bye !!!
Im able to translate to Slovak, too. :)
ReplyDeleteWaiting for your translation project
Hi,
ReplyDeleteI wanna help you too. I have to learn on the university but I'd do my best. I'd translate it to Hungarian ;).
HI, I can help you to translate the game to Finnish. Contact to
ReplyDeleteetsdriver@hotmail.com
*************
BR:
Jari Väisänen