Thursday, April 21, 2011

Your help with translations

We are really overwhelmed and humbled by the response of the community. We are now very confident that this is going to be a viable way to localize our games in better quality and into more languages than we could have imagined. Thanks to everyone who volunteered, and please stop posting your e-mail contacts here in the blog comments, you really do not want to be a prey for spam harvesting robots. We will be launching the translation project in a few days, and of course you will all learn of it right here on the blog. Thank you again!

37 comments:

  1. Dont Forget PEDESTRIANS in ETS2

    ReplyDelete
  2. This is awesome! Can't wait to see the new elements implemented by this budget save!
    SCS Software ROCKS! Good luck with translating!

    ReplyDelete
  3. just to be honest let us know what you could implement in the game if you SCS save some money.

    ReplyDelete
  4. I can translate in spanish, mail to mpx@live.cl

    Regards from Chile

    ReplyDelete
  5. SC,S with a strong helpful community it just shows you how much we appreciate and support your work and effort.

    ReplyDelete
  6. I hope you guys find an awesome way to make it cheaper.

    ReplyDelete
  7. great news!
    scs,i hope you distribute your game here,at greece,thessaloniki and athens.so I can buy it too!
    Regards,
    Chris.

    ReplyDelete
  8. Merci, je suis pressé d'en apprendre plus sur ce projet ainsi que les élèments qui seront débloqués grâce à ce projet ( plus d'argent ).

    J'espère fortement que je pourrai apporter mon aide à ce projet de traduction. Sa me ferait énormement plaisir.

    J'attends de bonne nouvelle.
    Sniff, j'ai pas eu ma dosse de screen aujourd'hui XD

    Aller, bonne continuation. Vous faites du bon boulot.

    Cordialement,
    Coucou de la France ;)
    ________________________________________________

    Thank you, I am eager to learn more about this project and the elements which will be released through this project (more money).

    I strongly hope that I can give my help with the project of translation. Its makes me hugely happy.

    I expect good news.
    Sniff, I have not had my dose of screen today XD

    Go, good luck. You do a good job.

    Sincerely,
    Hello from France;)

    ReplyDelete
  9. I can translate in portuguese!

    vitordiogo@live.com.pt

    ReplyDelete
  10. I can transale in spanish. federico.la.12@hotmail.com

    MULTIPLAYER OPTION IN ETS2 PLEASE

    ReplyDelete
  11. DON'T WRITE E-Mails !!
    Read what SCS say's -.-

    ReplyDelete
  12. I'm really looking forward to help you with the translations. With the money you save with this action, the game could have more features; it could have multiplayer, why not ? :)

    ReplyDelete
  13. If you do save any money, you can start a "multi-player implementation department"! ... maybe.
    These people don't seem to actually read or care about the post!?! I see they keep throwing e-mail addresses...

    ReplyDelete
  14. I can help for Turkish translations but not all text of game.
    I need a group.

    ReplyDelete
  15. I can translate it to Slovak language :) Tell me on my E mail: tomas.bartik@centrum.sk I am waiting :)

    ReplyDelete
  16. We are happy to help with translation into Portuguese of Brazil.

    Rogério

    ReplyDelete
  17. Stop writing Emails!!

    ReplyDelete
  18. Hello SCS, I can help with translation into Russian
    Mail: konsmanov.vova@gmail.com

    ReplyDelete
  19. hi i know this has nothing to do with the topic but will there be any emergency sevices?

    ReplyDelete
  20. I am very happy as well that the translation project will be launched soon.
    Good luck.

    ReplyDelete
  21. MULTIPLAYER IN ETS 2 PLEASE!

    ReplyDelete
  22. I can translate to Dutch I'm good in English and I come from the Netherlands. If you want to mail me, this is my mail address supermikea380@gmail.com

    ReplyDelete
  23. I can do Greek for you

    ReplyDelete
  24. Hello, SCS Soft!

    I have a question...

    Will be grass and undergrowth in ETS2 such as in the Hunted Unlimited 2010?!

    For example:

    http://www.scssoft.com/image/huntingunlimited2010/huntingunlimited2010_1.jpg

    I like this!

    ReplyDelete
  25. I can translate English to swedish

    Olli_Cross97@hotmail.com

    ReplyDelete
  26. Hi! When the project starts, I'll help to translate from English to Bulgarian language.

    Greetings from Bulgaria!

    ReplyDelete
  27. hello my name is sanjin I could translate to you if you want in Italian, Croatian, Serbian and Bosnian! I love this game! my mail is sanjin@hotmail.it! I live in Italy ciaoo

    ReplyDelete
  28. Hey everybody!

    READ THIS (if u can):

    "please stop posting your e-mail contacts here in the blog comments, you really do not want to be a prey for spam harvesting robots."

    Don't write e-mail address! Do u understand?!

    ReplyDelete
  29. I could translate to Serbian language.

    ReplyDelete
  30. We are waiting for your news. (Turks)

    ReplyDelete
  31. I could also translate on Serbian, Bosnian and Croatian.. contact me here.
    vlada_kuba@hotmail.com
    I live in Belgrade, Serbia

    ReplyDelete
  32. I can translate into Estonian.

    contact: karllaidna@gmail.com

    ReplyDelete
  33. I am here ready to help them. If you need just contact me! The e-mail you already know, my site is www.studiobing.net and www.simtruck.com

    ReplyDelete
  34. I can translate to Romanian . You can find me at roby.nick@rocketmail.com.

    ReplyDelete
  35. I'm looking forward to help you with the translations. I can translate to Macedonian, Serbian and Croatian. Contact me at boko_88@hotmail.com

    ReplyDelete
  36. Hello SCS if you want to contact me please send to my email: mrifdianto@yahoo.com, I'm from Jakarta Indonesia....

    thanks

    ReplyDelete
  37. Thank you for helpful links. It was simple to read, but I'd like to add that if your business needs to be updated try windows mobile development.

    ReplyDelete

Spam, offensive, hateful and other inappropriate comments will be removed and authors may be permanently restricted from commenting.

Note: Only a member of this blog may post a comment.